Thumbnail
Εύρεση εργασίας 

We are looking for Greek and Turkish in-house translators/revisers to be a part of our translation team
 
Responsibilities:
 
-Translation and revision of texts/documents in the economically most efficient way, from English into Greek and Turkish.
- Produce translations using translation memory systems.
- Revise and review translations into Greek and Turkish.
- Perform terminology research, TM maintenance, and other related activities.
- Work in a team environment to meet the short-term (daily, weekly) and long-term (monthly, yearly) requirements of the various projects requiring translation and revision work.
- Meet deadlines and ensure quality and quantity standards.
- Participate in process improvement projects affecting the translation workflow.
 
Profile:
 
-Native Greek  speaker (mandatory). 
 
Or

 
-Native Turkish speaker (mandatory). 
 
- University degree in Languages Studies or Translation; or alternatively relevant equivalent experience in translation.
- Minimum of 2 years’ professional experience working as a translator Language skills:  excellent knowledge of the mother tongue and very good command of English (knowledge of others source languages is an asset)
- Good knowledge of commonly used computer desktop applications (e.g. MS Office, production applications, Adobe Acrobat, etc.).
- Practical experience in using CAT Tools (e.g. Trados Studio, XTM, Across, Transit, etc.) is a preferred asset.
- Good teamwork and communication skills
- Excellent self-organization skills

Μπείτε ΕΔΩ στο proson.gr για  στείλετε το Βιογραφικό σας


προσον

 
 

Όλες οι ειδήσεις για νέες θέσεις εργασίας, Προκηρύξεις, Διορισμούς, ΑΣΕΠ στην Ελλάδα

Σαρώνει το Voucher των 750€ - Έκτακτη Ενημέρωση με οδηγίες και τα 1500€

Ανακοινώθηκε επίσημα ο 3ος Πανελλήνιος Διαγωνισμός ΑΣΕΠ με νέα ύλη

Διορίζονται όλοι το 2026 στα Δικαστήρια χωρίς όριο ηλικίας και πτυχίο - Αυτή είναι η εξεταστέα ύλη

Google news logo Ακολουθήστε το Alfavita στo Google News Viber logo Ακολουθήστε το Alfavita στo Viber

σχετικά άρθρα

τεμπη
Το πόρισμα του ΕΟΔΑΣΑΑΜ για τα Τέμπη: Δεν πληρούσαν τις προδιαγραφές πυραντοχής τα καθίσματα της επιβατικής αμαξοστοιχίας
Τι αποκαλύπτει η τεχνική έκθεση του ΕΟΔΑΣΑΑΜ
Το πόρισμα του ΕΟΔΑΣΑΑΜ για τα Τέμπη: Δεν πληρούσαν τις προδιαγραφές πυραντοχής τα καθίσματα της επιβατικής αμαξοστοιχίας
βιολαντα
Ο Ρουβίκωνας αναλαμβάνει το λάθος και αποζημιώνει εταιρεία που χτύπησε κατά λάθος αντί της «Βιολάντα»
Η συλλογικότητα παραδέχεται ότι μέλη της προκάλεσαν ζημιές σε λάθος επιχείρηση στο Μενίδι και δηλώνει ότι θα καλύψει πλήρως το κόστος των φθορών.
Ο Ρουβίκωνας αναλαμβάνει το λάθος και αποζημιώνει εταιρεία που χτύπησε κατά λάθος αντί της «Βιολάντα»
Σοφία Ζαχαράκη
Υπουργείο Παιδείας: Πρόγραμμα Εσωτερικής Κινητικότητας στα ΑΕΙ - Αποτελέσματα Αιτήσεων
Mέσω του προγράμματος εσωτερικής κινητικότητας, οι φοιτητές έχουν τη δυνατότητα παρακολούθησης εκπαιδευτικών δραστηριοτήτων, οι οποίες εντάσσονται...
Υπουργείο Παιδείας: Πρόγραμμα Εσωτερικής Κινητικότητας στα ΑΕΙ - Αποτελέσματα Αιτήσεων
αλεξο
Αμετανόητη η Αλεξοπούλου: Δεν ζητάω συγγνώμη για το «τσάμπα πέθανε» - Απευθυνόμουν στην αντιπολίτευση
Η βουλεύτρια της Νέας Δημοκρατίας ξεκαθάρισε ότι δεν προτίθεται να ζητήσει συγγνώμη, υποστηρίζοντας πως η επίμαχη δήλωση δεν αφορούσε τους πολίτες,...
Αμετανόητη η Αλεξοπούλου: Δεν ζητάω συγγνώμη για το «τσάμπα πέθανε» - Απευθυνόμουν στην αντιπολίτευση