Thumbnail
Εύρεση εργασίας 

We are looking for Greek and Turkish in-house translators/revisers to be a part of our translation team
 
Responsibilities:
 
-Translation and revision of texts/documents in the economically most efficient way, from English into Greek and Turkish.
- Produce translations using translation memory systems.
- Revise and review translations into Greek and Turkish.
- Perform terminology research, TM maintenance, and other related activities.
- Work in a team environment to meet the short-term (daily, weekly) and long-term (monthly, yearly) requirements of the various projects requiring translation and revision work.
- Meet deadlines and ensure quality and quantity standards.
- Participate in process improvement projects affecting the translation workflow.
 
Profile:
 
-Native Greek  speaker (mandatory). 
 
Or

 
-Native Turkish speaker (mandatory). 
 
- University degree in Languages Studies or Translation; or alternatively relevant equivalent experience in translation.
- Minimum of 2 years’ professional experience working as a translator Language skills:  excellent knowledge of the mother tongue and very good command of English (knowledge of others source languages is an asset)
- Good knowledge of commonly used computer desktop applications (e.g. MS Office, production applications, Adobe Acrobat, etc.).
- Practical experience in using CAT Tools (e.g. Trados Studio, XTM, Across, Transit, etc.) is a preferred asset.
- Good teamwork and communication skills
- Excellent self-organization skills

Μπείτε ΕΔΩ στο proson.gr για  στείλετε το Βιογραφικό σας


προσον

 
 

Όλες οι ειδήσεις για νέες θέσεις εργασίας, Προκηρύξεις, Διορισμούς, ΑΣΕΠ στην Ελλάδα

ΑΣΕΠ: Η πιο ΕΥΚΟΛΗ εξ αποστάσεως Πιστοποίηση Αγγλικών golearn σε 2 ημέρες - Την παίρνετε από το σπίτι σας

Πιστοποίηση Η/Υ  - ECDL golearn για το Δημόσιο σε 2 ημέρες στα χέρια σου

Google news logo Ακολουθήστε το Alfavita στo Google News Viber logo Ακολουθήστε το Alfavita στo Viber

σχετικά άρθρα

Μαρία Καρυστιανού, Νίκος Καραχάλιος
Καραχάλιος για Μαρία Καρυστιανού: «Έχει σύμβουλο μια γερόντισσα από τη Συρία που μιλάει Αραμαϊκά και μια αστρολόγο από το Χάρβαρντ»
Οι αποκαλύψεις αφορούν την περίοδο κατά την οποία εκείνος συνεργαζόταν με τη Μαρία Καρυστιανού, πρόεδρο του συλλόγου «Τέμπη 2023», με στόχο – όπως...
Καραχάλιος για Μαρία Καρυστιανού: «Έχει σύμβουλο μια γερόντισσα από τη Συρία που μιλάει Αραμαϊκά και μια αστρολόγο από το Χάρβαρντ»
Υπουργείο Παιδείας
Ακαδημίες Επαγγελματικής Κατάρτισης: Tο συμφωνητικό ανάμεσα σε φορείς ίδρυσης - υπουργείο
Το υπουργείο Παιδείας δημοσίευσε το υπόδειγμα της σύμβασης που θα συνάπτει με τους οικονομικούς φορείς που αναλαμβάνουν την ίδρυση Ακαδημίας...
Ακαδημίες Επαγγελματικής Κατάρτισης: Tο συμφωνητικό ανάμεσα σε φορείς ίδρυσης - υπουργείο
Αγρότες μπλόκαραν τον αεροδιάδρομο του αεροδρομίου Ηρακλείου
Το αεροδρόμιο Ηρακλείου «παγώνει»: Αγρότες μπλόκαραν τον αεροδιάδρομο – Αναστέλλονται όλες οι πτήσεις
Ανεστάλη η λειτουργία του αεροδρομίου Ηρακλείου – Μπήκαν στον χώρο οι αγρότες (Video)
Το αεροδρόμιο Ηρακλείου «παγώνει»: Αγρότες μπλόκαραν τον αεροδιάδρομο – Αναστέλλονται όλες οι πτήσεις