Το hashtag αποτελείται από δύο λέξεις: hash (σύμβολο της δίεσης, το «#») και tag (ετικέτα). Έτσι, η λέξη σημαίνει κυριολεκτικά «ετικέτα με δίεση». Στα ελληνικά, η απλή απόδοση θα ήταν ετικέτα ή πιο τεχνικά ετικέτα με δίεση. Ωστόσο, πολλοί γλωσσολόγοι προτείνουν τον όρο δικτυοετικέτα ή απλώς δίεση, αφού το ίδιο το σύμβολο προηγείται της λέξης. Παρ’ όλα αυτά, η αγγλική εκδοχή κυριαρχεί, καθώς ακούγεται πιο «τεχνολογική» και παγκοσμιοποιημένη.
Το hashtag δεν είναι τίποτα περισσότερο από μια ετικέτα λέξης-κλειδιού. Θα μπορούσαμε να μιλάμε για «ετικέτες» ή «λέξεις με δίεση». Κι όμως, η αγγλική λέξη έχει αποκτήσει τέτοια ισχύ που δύσκολα θα εκτοπιστεί. Ίσως η γλώσσα μας, αντί να την πολεμήσει, να την εντάξει δημιουργικά: «έβαλα μια ετικέτα με δίεση» ή απλώς «έκανα hashtag».
Όλες οι σημαντικές και έκτακτες ειδήσεις σήμερα
Νέες ταυτότητες: Πότε λήγει η διορία για αλλαγή και πόσο κοστίζει η έκδοση
Παν.Πατρών: Tο 1ο στην Ελλάδα Πανεπιστημιακό Πιστοποιητικό Τεχνητής Νοημοσύνης για εκπαιδευτικούς
Πανεπιστήμιο Αιγαίου: Το κορυφαίο πρόγραμμα ειδικής αγωγής στην Ελλάδα - Αιτήσεις έως 4/8
ΕΥΚΟΛΕΣ πιστοποιήσεις ΙΣΠΑΝΙΚΩΝ - ΙΤΑΛΙΚΩΝ για ΑΣΕΠ - Πάρτε τις ΑΜΕΣΑ