Thumbnail
Η Ελληνική Εταιρεία Μεταφραστών Λογοτεχνίας απονέμει απόψε τα βραβεία της, σε τελετή που θα πραγματοποιηθεί στη Στέγη του Ιδρύματος Ωνάση

Θα χαιρετίσει η Κωνσταντίνα Σιδέρη, μέλος του διοικητικού συμβουλίου της εταιρείας, ενώ ο Κώστας Ασημακόπουλος, γενικός γραμματέας, θα μιλήσει για την πολυετή δράση των μελών της. Θα ακολουθήσει ομιλία του Βασίλη Βιτσαξή με θέμα «Σημαίνοντα και σημαινόμενα στον ποιητικό λόγο». 

Εν συνεχεία, ο Παντελής Μπούμπουρας θα ανακηρυχθεί νέο επίτιμο μέλος και η Ελένη Κεκροπούλου, μέλος του ΔΣ της εταιρείας, θα κάνει αναφορά στους βραβευόμενους.

Το Χρυσό Μετάλλιο θα απονεμηθεί στην ελληνίστρια Ιρένα Ράντοβα, για το έργο που επιτελείται ως προς τη διάδοση των ελληνικών γραμμάτων στο Πανεπιστήμιο Μάζαρικ στο Μπρνο της Τσεχίας.

Το Βραβείο Καλύτερης Μετάφρασης Ελληνικού Λογοτεχνικού Έργου θα απονεμηθεί στην 'Αντζελα Μπράτσου, για τη μετάφραση και την υποδειγματική έκδοση στα ρουμάνικα του ποιητικού έργου της Κικής Δημουλά «Εποχές», στον Αντρέα ντι Γκρεγκόριο, για τη μετάφραση στα ιταλικά του μυθιστορήματος του Κώστα Χατζηαντωνίου «Αγκριτζέντο», και στην Ουρανία Κρεμμύδα για τη μετάφραση στα αγγλικά του μυθιστορήματος της Ευρυδίκης Λειβαδά-Ντούκα «Στα στενά της χίμαιρας», που αναφέρεται στη ζωή του πρωτοπόρου Έλληνα θαλασσοπόρου Ιωάννη Φωκά. 

Το Βραβείο Καλύτερης Μετάφρασης Ξένου Λογοτεχνικού Έργου θα απονεμηθεί στην Πέρσα Κουμούτση για τη μετάφραση από τα αραβικά της Ανθολογίας Αραβικής Ποίησης και στην Ελένη Μπακοπούλου για τη μετάφραση από τα ρωσικά του έργου του Γκάιτο Γκαζντάνοφ «Το φάντασμα του Αλεξάντερ Βολφ».

Το Βραβείο Ρήγα Βελεστινλή για την Καλύτερη Μετάφραση έργων της Βαλκανικής Λογοτεχνίας στα ελληνικά και τανάπαλιν θα απονεμηθεί στην Ελένη Στεργιοπούλου για την απόδοση από τα ρωσικά και την εκκλησιαστική σλαβική του έργου του Βασίλι Γκρηγκορόβιτς Μπάρκι «Τα ταξίδια του στο 'Αγιον Όρος 1725-1726, 1744-1745».

Το Βραβείο Ιουλία Ιατρίδη θα απονεμηθεί στην Πολύμνια Μοσχοπούλου, συγγραφέα και μεταφράστρια, για το σύνολο του μεταφραστικού της έργου και το Βραβείο Κάρολου Μητσάκη στον Νίκο Μπατσικανή για το έργο του «Τη γλώσσα μού έδωσαν ελληνική».

Το Βραβείο για τη Μετάφραση Ξένου Λογοτεχνικού Έργου για παιδιά θα απονεμηθεί στη Δήμητρα Δότση για τη μετάφραση από τα ιταλικά του βιβλίου του Φρεντιάνο Σέσι «Ένα κορίτσι στο 'Αουσβιτς» και το Ειδικό Βραβείο στον Παντελή Μπούμπουρα, πρόεδρο του Ιδρύματος Μπούμπουρα για τη στήριξη και διάδοση του ελληνικού πολιτισμού στην ευρύτερη περιοχή της Ουκρανίας. 

Τέλος, το Βραβείο σε Προσωπικότητα που προβάλλει το Γόητρο του Ελληνικού Πολιτισμού Διεθνώς θα απονεμηθεί στη Μαρία Φαραντούρη, κορυφαία ερμηνεύτρια μεγάλων συνθετών.

ΑΠΕ-ΜΠΕ

Όλες οι σημαντικές και έκτακτες ειδήσεις σήμερα

Πότε θα βγουν οι πίνακες κατάταξης αναπληρωτών για προσλήψεις

ΕΥΚΟΛΕΣ πιστοποιήσεις ΙΣΠΑΝΙΚΩΝ - ΙΤΑΛΙΚΩΝ για ΑΣΕΠ για Εκπαιδευτικούς - Πάρτε τις ΑΜΕΣΑ μόρια 2ης ξένης γλώσσας

Παν.Πατρών: Tο 1ο στην Ελλάδα Πανεπιστημιακό Πιστοποιητικό ΤΕΧΝΗΤΗΣ ΝΟΗΜΟΣΥΝΗΣ για εκπαιδευτικούς

Πανεπιστήμιο Αιγαίου: Το κορυφαίο πρόγραμμα ειδικής αγωγής στην Ελλάδα - Αιτήσεις έως 17/8

Μοριοδοτούμενο σεμινάριο Ειδικής Αγωγής Πανεπιστημίου Πατρών με μόνο 60 ευρώ 

Google news logo Ακολουθήστε το Alfavita στo Google News Viber logo Ακολουθήστε το Alfavita στo Viber

σχετικά άρθρα

κλάδος ΠΕ79.02 Μουσικής Τεχνολογίας και Ακουστικής
Αποκατάσταση αδικίας για τον κλάδο ΠΕ79.02: Μουσικής Τεχνολογίας και Ακουστικής
Ένα χρόνιο αίτημα εκπαιδευτικών που παραμένει αναπάντητο: θα συνεχιστεί ο αποκλεισμός ή θα υπάρξει επιτέλους μέριμνα για την αποκατάσταση μιας...
Αποκατάσταση αδικίας για τον κλάδο ΠΕ79.02: Μουσικής Τεχνολογίας και Ακουστικής