Η λέξη «μίξερ» έχει περάσει τόσο φυσικά στην καθημερινή μας γλώσσα, που δύσκολα θυμόμαστε πως δεν είναι ελληνική. Προέρχεται από το αγγλικό ρήμα mix («ανακατεύω») και την κατάληξη -er, που δηλώνει το εργαλείο ή τη συσκευή που εκτελεί τη συγκεκριμένη ενέργεια — δηλαδή, αυτό που «ανακατεύει».
Ωστόσο, η ελληνική γλώσσα διαθέτει δική της, απολύτως εύστοχη απόδοση για τη λέξη αυτή. Σύμφωνα με την ορολογία, το σωστό ελληνικό ισοδύναμο του mixer είναι «αναμικτήρ τροφών».
Μπορεί το «μίξερ» να κυριαρχεί στις κουζίνες και στη φρασεολογία μας, όμως η ελληνική του εκδοχή αποδεικνύει ότι η γλώσσα μας μπορεί να περιγράψει με ακρίβεια και κομψότητα ακόμη και τις πιο σύγχρονες συσκευές.
Όλες οι σημαντικές και έκτακτες ειδήσεις σήμερα
Παραλήρημα Λατινοπούλου: Σκουπίδια οι Εκπαιδευτικοί - Να απολυθούν - Ζήτω ο Μεταξάς (Βίντεο)
Παν.Πατρών: Tο 1ο στην Ελλάδα Πανεπιστημιακό Πιστοποιητικό ΤΕΧΝΗΤΗΣ ΝΟΗΜΟΣΥΝΗΣ για εκπαιδευτικούς
Πανεπιστήμιο Αιγαίου: Το κορυφαίο πρόγραμμα ειδικής αγωγής στην Ελλάδα - Αιτήσεις έως 29/10
Μοριοδοτούμενο σεμινάριο Ειδικής Αγωγής Πανεπιστημίου Πατρών με μόνο 60 ευρώ
 
  Μαρία Δούση
 Μαρία Δούση  
  
  
  
 