Η ελληνική γλώσσα δεν παύει να εκπλήσσει με τη δύναμη και την ποικιλομορφία της, φιλοξενώντας λέξεις που γεννήθηκαν μέσα από τη λαϊκή εμπειρία και επιβιώνουν στο χρόνο. Μία από αυτές είναι το ρήμα «σκαπετάω», ένας όρος που μπορεί να μην ακούγεται συχνά σήμερα, αλλά παραμένει βαθιά ριζωμένος σε τοπικές κοινωνίες και ιδιώματα.
Το «σκαπετάω» προέρχεται από τη λαϊκή γλωσσική παράδοση και χρησιμοποιείται για να περιγράψει την αιφνίδια διαφυγή ή απομάκρυνση από έναν χώρο ή μια δύσκολη συνθήκη. Στην καθημερινή του απόδοση ταυτίζεται συχνά με το πιο σύγχρονο «την κοπανάω», δίνοντας την εικόνα της γρήγορης και αποφασιστικής φυγής.
Πέρα από τη μεταφορική του χρήση, η λέξη διατηρεί και μια κυριολεκτική σημασία. Αναφέρεται στη στιγμή που κάποιος περνά την κορυφή ενός λόφου και χάνεται από το οπτικό πεδίο, εξαφανιζόμενος πίσω από το φυσικό εμπόδιο. Μια εικόνα απλή, αλλά ιδιαίτερα ζωντανή, που αποτυπώνει με ακρίβεια την έννοια της φυγής.
Από το «σκαπετάω» προκύπτουν και άλλοι συγγενικοί όροι που διατηρούν το ίδιο νόημα:
«σκαπέτης» – αυτός που διαφεύγει
«σκαπέτισμα» – η πράξη της φυγής
«σκαπουλάρισμα» – η αποφυγή κινδύνου ή δύσκολης κατάστασης
Όλοι τους περιστρέφονται γύρω από την έννοια της σωτηρίας μέσω της διαφυγής.
Όλες οι σημαντικές και έκτακτες ειδήσεις σήμερα
Voucher 750 ευρώ σε εργαζόμενους του ιδιωτικού τομέα - Ανοίγουν οι αιτήσεις
Alfavita Newsroom