Γλώσσα - Συζήτηση
Γιατί γεμίζουμε το λεξιλόγιό μας με ξένες και σε πολλές περιπτώσεις ακατανόητες λέξεις;

Επειδή σε λίγο, για να επικοινωνήσουμε μεταξύ μας ή για να δούμε τηλεόραση, θα χρειαζόμαστε πτυχίο αγγλικής φιλολογίας, μήπως είναι πιο εύκολο να τα λέμε ελληνικά;

Γιατί να μας φαίνεται παράξενο να χρησιμοποιήσουμε την αντίστοιχη ελληνική λέξη, π.χ. αντί του τηλεκοντρόλ τη λέξη τηλεχειριστήριο ή χειριστήριο, αντί του λάικ το συμφωνώ, επικροτώ;

Για παράδειγμα η λέξη σπικάζ  πως λέγεται στα ελληνικά:  περιγραφή, 1. η περιγραφή γεγονότος από εκφωνητή (σπίκερ, βλ.λ.) μέσω ραδιοφώνου, μεγαφώνου, τηλεοράσεως κ.λπ.: το σπικάζ τής παρέλασης | του αγώνα 2. η περιγραφή και ο σχολιασμός ενός θεάματος: το σπικάζ του ντοκιμαντέρ έγινε από έμπειρους ηθοποιούς (βλ. κ. λ. -άζ). [ΕΤΥΜ. Νόθο συνθ., < αγγλ. speak «μιλώ» + -άζ(< γαλλ. -age), κατά τα πατινάζ, μακιγιάζ, αμπαλάζ κ.ά.]. Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας Γεωργίου Μπαμπινιώτη

Όλες οι σημαντικές και έκτακτες ειδήσεις σήμερα

Αλλαγή νόμου: ΝΕΑ εξ αποστάσεως Πιστοποίηση Η/Υ για Προσλήψεις Εκπαιδευτικών

Google news logo Ακολουθήστε το Alfavita στo Google News Viber logo Ακολουθήστε το Alfavita στo Viber

σχετικά άρθρα

Οδυσσέας Σουν
Ο «Οδυσσέας» της Σαγκάης: Ο Κινέζος που ερωτεύτηκε την ελληνική γλώσσα
Η απίστευτη ιστορία του Οδυσσέα Σουν που ερωτεύτηκε την ελληνική γλώσσα – Γιατί θεωρεί τα Κινεζικά ευκολότερα από τη γραμματική μας
Ο «Οδυσσέας» της Σαγκάης: Ο Κινέζος που ερωτεύτηκε την ελληνική γλώσσα
Διδασκαλία εκπαιδευτικοί
Οδηγός για τις υπεραριθμίες εκπαιδευτικών: Τι ισχύει σε περίπτωση υποβιβασμού ή συγχώνευσης σχολείων
Υπεραριθμίες εκπαιδευτικών: Όλο το νομικό πλαίσιο και η διαδικασία βήμα-βήμα
Οδηγός για τις υπεραριθμίες εκπαιδευτικών: Τι ισχύει σε περίπτωση υποβιβασμού ή συγχώνευσης σχολείων