Γλώσσα - Συζήτηση
Γιατί γεμίζουμε το λεξιλόγιό μας με ξένες και σε πολλές περιπτώσεις ακατανόητες λέξεις;

Επειδή σε λίγο, για να επικοινωνήσουμε μεταξύ μας ή για να δούμε τηλεόραση, θα χρειαζόμαστε πτυχίο αγγλικής φιλολογίας, μήπως είναι πιο εύκολο να τα λέμε ελληνικά;

Γιατί να μας φαίνεται παράξενο να χρησιμοποιήσουμε την αντίστοιχη ελληνική λέξη, π.χ. αντί του τηλεκοντρόλ τη λέξη τηλεχειριστήριο ή χειριστήριο, αντί του λάικ το συμφωνώ, επικροτώ;

Για παράδειγμα η λέξη σπικάζ  πως λέγεται στα ελληνικά:  περιγραφή, 1. η περιγραφή γεγονότος από εκφωνητή (σπίκερ, βλ.λ.) μέσω ραδιοφώνου, μεγαφώνου, τηλεοράσεως κ.λπ.: το σπικάζ τής παρέλασης | του αγώνα 2. η περιγραφή και ο σχολιασμός ενός θεάματος: το σπικάζ του ντοκιμαντέρ έγινε από έμπειρους ηθοποιούς (βλ. κ. λ. -άζ). [ΕΤΥΜ. Νόθο συνθ., < αγγλ. speak «μιλώ» + -άζ(< γαλλ. -age), κατά τα πατινάζ, μακιγιάζ, αμπαλάζ κ.ά.]. Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας Γεωργίου Μπαμπινιώτη

Όλες οι σημαντικές και έκτακτες ειδήσεις σήμερα

Τι σημαίνει η λέξη «φανφάρα» και από πού προέρχεται

Εκπαιδευτικοί: Πότε θα πιστωθεί στο λογαριασμό τους η μισθοδοσία

Μειώσεις στη στρατιωτική θητεία: Πόσους μήνες θα υπηρετούν οι φαντάροι με τον νέο νόμο

Google news logo Ακολουθήστε το Alfavita στo Google News Viber logo Ακολουθήστε το Alfavita στo Viber

σχετικά άρθρα

ηλικιωμένοι
Roommates στα 60+: Η τρίτη ηλικία ξαναγράφει τους κανόνες της συγκατοίκησης
Από την Αθήνα και τη Θεσσαλονίκη έως τον Βόλο, ηλικιωμένοι οργανώνονται σε κοινότητες συμβίωσης για να αντιμετωπίσουν τη μοναξιά, το κόστος ζωής και...
Roommates στα 60+: Η τρίτη ηλικία ξαναγράφει τους κανόνες της συγκατοίκησης
daskaloi_teacher.jpg
Όταν το κράτος «νίπτει τας χείρας του» και δείχνει τον δάσκαλο: Η αθέατη μετακύλιση ευθυνών στη δημόσια εκπαίδευση
Αντί το βλέμμα να σηκώνεται προς τα πάνω, προς τις πολιτικές επιλογές που διαμορφώνουν το σχολείο, η αντιπαράθεση κατεβαίνει προς τα κάτω, στο πιο...
Όταν το κράτος «νίπτει τας χείρας του» και δείχνει τον δάσκαλο: Η αθέατη μετακύλιση ευθυνών στη δημόσια εκπαίδευση