Στην Ελλάδα, δεν είναι λίγες οι φορές που επιχειρείται η «μετάφραση» ξένων λέξεων σε πιο... ελληνικές εκδοχές. Το αποτέλεσμα; Συχνά καταλήγουμε με λέξεις που, αν και τυπικά σωστές, δεν βρίσκουν ποτέ θέση στο στόμα των ανθρώπων – ούτε στον λόγο, ούτε στο τραπέζι.
Ένα χαρακτηριστικό παράδειγμα είναι το σάντουιτς. Παρά την παγκόσμια αποδοχή του, υπήρξε κάποτε προσπάθεια να αποκτήσει ελληνικό όνομα. Και το όνομα αυτού: αμφίψωμο.
Η λέξη «αμφίψωμο» περιγράφει ακριβώς αυτό που υπονοεί: κάτι που έχει ψωμί και από τις δύο πλευρές. Ωστόσο, όσο περιγραφικός κι αν είναι ο όρος, ελάχιστοι –αν όχι κανείς– τον χρησιμοποίησαν ποτέ στην πράξη. Είναι μια λέξη που, στην πράξη, «πέθανε» προτού ζήσει.
Χαρακτηριστικό είναι το σχόλιο του γλωσσολόγου Χριστόφορου Χαραλαμπάκη, ο οποίος παρατηρεί πως, αν κάποιος τολμήσει να παραγγείλει «αμφίψωμο» σε ένα μαγαζί, το πιθανότερο είναι να μείνει... νηστικός.
Όλες οι σημαντικές και έκτακτες ειδήσεις σήμερα
Διευθυντές καλούνται να δηλώσουν ποιοι εκπαιδευτικοί δεν έκαναν τηλεκπαίδευση και για ποιο λόγο
Alfavita Newsroom