ξένες γλώσσες, βιβλία, σημαίες
Η μετάφραση είναι ένα από τα επαγγέλματα του μέλλοντος. Διαβάστε πώς και γιατί μπορεί να γίνει και δικό σας!

Αναζητάτε ένα ενδιαφέρον επάγγελμα με προοπτικές εξέλιξης; Αγαπάτε τις ξένες γλώσσες και θέλετε να αποτελούν τη βάση του επαγγέλματός σας; Σας άρεσε πάντα η μετάφραση και δεν έχετε βρει τρόπο να τη βάλετε στη ζωή σας; Ή μήπως ασχολείστε ερασιτεχνικά με αυτήν και δεν νιώθετε σίγουροι για τη δουλειά σας; Αν η απάντηση σε κάποιο από τα ερωτήματα είναι καταφατική, δείτε πόσους λόγους έχετε να σπουδάσετε μετάφραση και να αποκτήσετε ένα νέο επάγγελμα!

1. Θα αξιοποιήσετε τις γνώσεις σας στην ξένη γλώσσα, καθώς και τις σπουδές που πιθανόν έχετε κάνει σε άλλο αντικείμενο, το οποίο θα μπορεί να αποτελέσει τη βάση της μεταφραστικής σας εξειδίκευσης.

2. Θα γνωρίσετε τον μαγικό κόσμο της τέχνης και της επιστήμης της μετάφρασης και θα αποκτήσετε ένα επάγγελμα που θα αγαπάτε – σε έρευνες που έχουν γίνει, φαίνεται ότι οι μεταφραστές/άστριες αντλούν μεγάλη ικανοποίηση από την εργασία τους.

3. Θα έχετε πολλές επιλογές σε τομείς εξειδίκευσης: τεχνικά, λογοτεχνικά, ιατρικά, νομικά, τουριστικά, οικονομικά, ειδησεογραφικά κείμενα, κείμενα της Ευρωπαϊκής Ένωσης κ.ά.

4. Θα έχετε εργασιακή ευελιξία: θα μπορείτε να εργάζεστε από το μέρος που θα επιλέξετε και τις ώρες που σας εξυπηρετούν περισσότερο. Με τη βοήθεια της τεχνολογίας, θα έχετε τη δυνατότητα να αποκτήσετε πελάτες όχι μόνο σε όλη την Ελλάδα αλλά και στο εξωτερικό.

5. Θα μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τη μετάφραση ως εφαλτήριο για να επεκταθείτε σε άλλα γλωσσικά επαγγέλματα: στον υποτιτλισμό και τη μεταγλώττιση, τη διερμηνεία, την επιχώρια προσαρμογή ιστότοπων, εφαρμογών και βιντεοπαιχνιδιών, καθώς και την επιμέλεια κειμένων και τη λεξικογραφία. 

Και πώς θα μπορέσετε να ασχοληθείτε με τη μετάφραση; Πρώτα απ’ όλα, δεν είναι απαραίτητο να έχετε φιλολογικό υπόβαθρο. Ναι μεν είναι σύνηθες αυτό, ωστόσο πολλοί επαγγελματίες προέρχονται από διαφορετικά πεδία σπουδών και μεταφράζουν κείμενα της ειδικότητάς τους. Το βέβαιο είναι ότι πρέπει να έχετε σωστή μεταφραστική εκπαίδευση, ώστε να αποκτήσετε τις απαιτούμενες δεξιότητες: η γλωσσική, η κειμενική και η ερευνητική δεξιότητα συγκαταλέγονται στις σημαντικότερες, σε συνδυασμό με τις γενικές και εξειδικευμένες γνώσεις. Στην ιστοσελίδα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, που έχει τον τίτλο το «Προφίλ του μεταφραστή», επισημαίνεται ότι «η μετάφραση [στα όργανα της ΕΕ] κινείται με ταχείς ρυθμούς προς ένα περισσότερο ενισχυμένο και ευρύ ρόλο για επαγγελματίες που διαθέτουν υψηλό επίπεδο διαπολιτισμικών και γλωσσικών δεξιοτήτων». Αν ανατρέξετε στο πρόσφατο αφιέρωμα της Καθημερινής με τίτλο «Τα επαγγέλματα του μέλλοντος», στα οποία οι ειδικοί συμπεριλαμβάνουν τη μετάφραση και τη διερμηνεία, θα αντιληφθείτε καλύτερα τις διεξόδους που ανοίγονται μπροστά σας.

Από την αρχή του 21ου αιώνα, η μετάφραση έχει σταθερά ανοδική πορεία διεθνώς, προκειμένου να καλυφθούν οι ανάγκες της κοινωνίας της πληροφορίας, της ανθρώπινης επικοινωνίας και της παγκοσμιοποιημένης αγοράς. Μια έρευνα της εταιρείας Market Research Future δείχνει ότι η αγορά των μεταφραστικών υπηρεσιών σημείωσε αύξηση 40% τα χρόνια της πανδημίας. Σε άρθρο της εταιρείας παροχής υπηρεσιών μάρκετινγκ Maverick Group αναφέρεται ότι υπάρχει σημαντική ζήτηση για μετάφραση στους τομείς της ιατρικής, της ψυχαγωγίας, των τεχνολογικών εφαρμογών και του εμπορίου. Βάσει έρευνας της εταιρείας Valuates, η αγορά οπτικοακουστικής μετάφρασης αναμένεται να σημειώσει περαιτέρω, σημαντική άνοδο έως το 2028. Παράλληλα, ο κλαδικός ειδησεογραφικός ιστότοπος Slator σε πρόσφατο άρθρο του αναφέρει ότι παγκοσμίως συνεχίζει να σημειώνεται αύξηση στον δείκτη προσλήψεων στον κλάδο των γλωσσικών επαγγελμάτων!

Μήπως ήρθε, λοιπόν, η ώρα να σπουδάσετε Μετάφραση και να αποκτήσετε ένα επάγγελμα με προοπτική; To Kέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών meta|φραση προσφέρει επί δεκαετίες δύο πλήρη προγράμματα εκπαίδευσης στον γλωσσικό συνδυασμό αγγλικά-ελληνικά:

* το Σύγχρονο Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών Μονοετές+ (φοίτηση 12 μηνών, διά ζώσης ή εξ αποστάσεως)

και

* το Ασύγχρονο Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών (φοίτηση 16 μηνών, εξ αποστάσεως).

Δείτε τις ιστοσελίδες των προγραμμάτων, κατεβάστε τον αναλυτικό οδηγό και καλέστε μας στο 210.3629000 για να σας κλείσουμε ένα ενημερωτικό ραντεβού. Είναι ώρα να γνωρίσετε τη μετάφραση, το επόμενό σας επάγγελμα!

Όλες οι σημαντικές και έκτακτες ειδήσεις σήμερα

Σχολεία: Αλλάζουν οι ώρες αποχώρησης των μαθητών

Παν.Πατρών: Μοριοδοτούμενο σεμινάριο ΕΙΔΙΚΗ ΑΓΩΓΗΣ με μόνο 65Є εγγραφή - έως 24 Απριλίου

Μοριοδοτούμενο σεμινάριο Ειδικής Αγωγής (ΕΛΜΕΠΑ) με μόνο 50Є εγγραφή- αιτήσεις ως 24/4

2ος Πανελλήνιος Γραπτός Διαγωνισμός ΑΣΕΠ: Τα 2 μαθήματα εξέτασης και η ύλη

Proficiency και Lower μόνο 95 ευρώ σε 2 μόνο ημέρες στα χέρια σας (ΧΩΡΙΣ προφορικά, ΧΩΡΙΣ έκθεση!)

ΕΥΚΟΛΕΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΙΣΠΑΝΙΚΩΝ και ΙΤΑΛΙΚΩΝ για εκπαιδευτικούς - Πάρτε τις άμεσα

Google news logo Ακολουθήστε το Alfavita στo Google News Viber logo Ακολουθήστε το Alfavita στo Viber

σχετικά άρθρα

ypaith
Εγκύκλιος για εκπαιδευτικούς και μέλη ΕΕΠ-ΕΒΠ: Μονιμοποίηση μόνο μετά από αξιολόγηση
Εγκύκλιος για τη μονιμοποίηση εκπαιδευτικών και μελών ΕΕΠ-ΕΒΠ Πρωτοβάθμιας και Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης
Εγκύκλιος για εκπαιδευτικούς και μέλη ΕΕΠ-ΕΒΠ: Μονιμοποίηση μόνο μετά από αξιολόγηση
Πανεπιστήμιο Μακεδονίας
ΠΑΜΑΚ: 8ο Διεθνές Συνέδριο Εφαρμοσμένης Θεωρίας, Μακροοικονομικής και Εμπειρικής Χρηματοοικονομικής
Το συνέδριο θα πραγματοποιηθεί την Δευτέρα (29/04) και την Τρίτη (30/04)
ΠΑΜΑΚ: 8ο Διεθνές Συνέδριο Εφαρμοσμένης Θεωρίας, Μακροοικονομικής και Εμπειρικής Χρηματοοικονομικής