Thumbnail
Ένα τιτάνιο έργο

Το αυτονόητο δικαίωμα των μαθητών με προβλήματα όρασης να έχουν βιβλία εναρμονισμένα με τα σύγχρονα προγράμματα σπουδών, υπογραμμίζει, μιλώντας στο ΑΠΕ-ΜΠΕ ο διευθυντής του Ειδικού Δημοτικού Σχολείου Τυφλών Καλλιθέας, Φίλιππος Κατσούλης, ο οποίος συμμετέχει στην ομάδα εργασίας για την προσαρμογή και μεταγραφή των νέων διδακτικών βιβλίων Πρωτοβάθμιας και Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης στη γραφή Braille (Μπράιγ), σύμφωνα με απόφαση του υπουργείου Παιδείας που υπέγραψε την περασμένη εβδομάδα ο Κώστας Γαβρόγλου.

«Το έργο της ομάδας μας είναι δύσκολο», σημειώνει ο κ. Κατσούλης, «γιατί καλούμαστε να καλύψουμε ένα κενό στις δομές που αφορούν στα βιβλία γραφής Braille».

Η ομάδα εργασίας, αν και συγκροτήθηκε πρόσφατα, δεν είναι νεοσυσταθείσα. Ήδη από το 1982, λειτουργεί η επιτροπή αυτή που έχει επιφορτιστεί με την προσαρμογή και μεταγραφή των διδακτικών βιβλίων στη γραφή Braille. Πώς λειτουργεί αυτό το παράλογο όμως;

«Η Επιτροπή όλα αυτά τα χρόνια, κάθε χρόνο ανανεώνει τη λειτουργία της. Πέρυσι, δεν λειτούργησε γιατί δεν έγιναν οι απαραίτητες ενέργειες. Φέτος, με την απόφαση του υπουργού, ξανασυ

Το αυτονόητο δικαίωμα των μαθητών με προβλήματα όρασης να έχουν βιβλία εναρμονισμένα με τα σύγχρονα προγράμματα σπουδών, υπογραμμίζει, μιλώντας στο ΑΠΕ-ΜΠΕ ο διευθυντής του Ειδικού Δημοτικού Σχολείου Τυφλών Καλλιθέας, Φίλιππος Κατσούλης, ο οποίος συμμετέχει στην ομάδα εργασίας για την προσαρμογή και μεταγραφή των νέων διδακτικών βιβλίων Πρωτοβάθμιας και Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης στη γραφή Braille (Μπράιγ), σύμφωνα με απόφαση του υπουργείου Παιδείας που υπέγραψε την περασμένη εβδομάδα ο Κώστας Γαβρόγλου.

«Το έργο της ομάδας μας είναι δύσκολο», σημειώνει ο κ. Κατσούλης, «γιατί καλούμαστε να καλύψουμε ένα κενό στις δομές που αφορούν στα βιβλία γραφής Braille».

Η ομάδα εργασίας, αν και συγκροτήθηκε πρόσφατα, δεν είναι νεοσυσταθείσα. Ήδη από το 1982, λειτουργεί η επιτροπή αυτή που έχει επιφορτιστεί με την προσαρμογή και μεταγραφή των διδακτικών βιβλίων στη γραφή Braille. Πώς λειτουργεί αυτό το παράλογο όμως;

«Η Επιτροπή όλα αυτά τα χρόνια, κάθε χρόνο ανανεώνει τη λειτουργία της. Πέρυσι, δεν λειτούργησε γιατί δεν έγιναν οι απαραίτητες ενέργειες. Φέτος, με την απόφαση του υπουργού, ξανασυγκροτήθηκε, κυρίως με μέλη που ήταν στην ομάδα και τα προηγούμενα χρόνια, αλλά και με ένα νέο μέλος», εξηγεί ο κ. Κατσούλης, ο οποίος έχει οριστεί συντονιστής του έργου της ομάδας και συνεργάζεται με τον υπεύθυνο του τυπογραφείου του Κέντρου Εκπαίδευσης και Αποκατάστασης Τυφλών (ΚΕΑΤ).

Αν και η εκτύπωση και διανομή των σχολικών βιβλίων είναι αρμοδιότητα του Διόφαντου (Ινστιτούτου Τεχνολογίας Υπολογιστών και Εκδόσεων), ωστόσο την αντίστοιχη τεχνογνωσία για βιβλία γραφής Braille έχει το ΚΕΑΤ, οπότε η ομάδα εργασίας έρχεται να συμπληρώσει το κενό για την επεξεργασία και προσαρμογή των βιβλίων.

«Είναι μία διαδικασία ιδιαίτερα απαιτητική, που χρειάζεται να γίνει από εξειδικευμένο προσωπικό», αναφέρει ο κ. Κατσούλης και επαναλαμβάνει ότι το πρόβλημα δε λύνεται με περιστασιακές λύσεις. «Χρειάζονται άνθρωποι που θα ασχολούνται με το συγκεκριμένο ζήτημα σε μόνιμη βάση. Μία μόνιμη δομή θα παρέχει και καλύτερες υπηρεσίες και εν τέλει η δουλειά θα γίνεται καλύτερα», λέει.

Με τη δεδομένη κατάσταση, με κάθε νέο πρόγραμμα σπουδών, θα πρέπει να συστήνεται μία νέα ομάδα εργασίας, κάτι που πιθανώς να σημάνει άτομα που δεν έχουν μεγάλη διδακτική εμπειρία, αλλά και χάσιμο πολύτιμου χρόνου μέχρι την εκτύπωση των βιβλίων.

Η μεταγραφή των διδακτικών βιβλίων δεν σημαίνει μία απλή... μετάφραση. Το αντίθετο μάλιστα. «Τα νέα βιβλία έχουν πολλές εικόνες, άρα, οι προσαρμογές που πρέπει να γίνουν, είναι πολλές. Τα μαθήματα θα πρέπει να διδάσκονται χωρίς προβλήματα και με βασικό στόχο η εκπαιδευτική εμπειρία να είναι όσο το δυνατόν πλησιέστερη με εκείνη που έχουν οι βλέποντες μαθητές», αναφέρει.

Η επεξεργασία των βιβλίων γίνεται σε συνεργασία με το Ινστιτούτο Εκπαιδευτικής Πολιτικής (ΙΕΠ) και εντάσσεται σε ένα γενικότερο πρόγραμμα σχεδιασμού και ανάπτυξης προσβάσιμου ψηφιακού εκπαιδευτικού υλικού για μαθητές με ειδικές ανάγκες.

«Σχεδιάζουμε βιβλία για όλους. Είναι μία συνεχής διαδικασία, αφού αλλάζουν και τα ψηφιακά μέσα που υπάρχουν στη διάθεσή μας», σχολιάζει, μιλώντας στο ΑΠΕ-ΜΠΕ, ο Βασίλης Κουρμπέτης, εκ μέρους του ΙΕΠ.

Το εκπαιδευτικό υλικό είναι ανηρτημένο στο prosvasimo.gr και αποτελείται από βιβλία νηπιαγωγείου για παιδιά με προβλήματα ακοής, βιβλία δημοτικού και γυμνασίου για παιδιά με προβλήματα ακοής, προβλήματα όρασης, κινητικά προβλήματα, αλλά και μέτρια και ελαφριά νοητική καθυστέρηση. Ακόμη, το ΙΕΠ έχει αναπτύξει και εκπαιδευτικό λογισμικό και γενικό υλικό για παιδιά με προβλήματα προσοχής και συγκέντρωσης καθώς και για παιδιά με αυτισμό.

γκροτήθηκε, κυρίως με μέλη που ήταν στην ομάδα και τα προηγούμενα χρόνια, αλλά και με ένα νέο μέλος», εξηγεί ο κ. Κατσούλης, ο οποίος έχει οριστεί συντονιστής του έργου της ομάδας και συνεργάζεται με τον υπεύθυνο του τυπογραφείου του Κέντρου Εκπαίδευσης και Αποκατάστασης Τυφλών (ΚΕΑΤ).

Αν και η εκτύπωση και διανομή των σχολικών βιβλίων είναι αρμοδιότητα του Διόφαντου (Ινστιτούτου Τεχνολογίας Υπολογιστών και Εκδόσεων), ωστόσο την αντίστοιχη τεχνογνωσία για βιβλία γραφής Braille έχει το ΚΕΑΤ, οπότε η ομάδα εργασίας έρχεται να συμπληρώσει το κενό για την επεξεργασία και προσαρμογή των βιβλίων.

«Είναι μία διαδικασία ιδιαίτερα απαιτητική, που χρειάζεται να γίνει από εξειδικευμένο προσωπικό», αναφέρει ο κ. Κατσούλης και επαναλαμβάνει ότι το πρόβλημα δε λύνεται με περιστασιακές λύσεις. «Χρειάζονται άνθρωποι που θα ασχολούνται με το συγκεκριμένο ζήτημα σε μόνιμη βάση. Μία μόνιμη δομή θα παρέχει και καλύτερες υπηρεσίες και εν τέλει η δουλειά θα γίνεται καλύτερα», λέει.

Το αυτονόητο δικαίωμα των μαθητών με προβλήματα όρασης να έχουν βιβλία εναρμονισμένα με τα σύγχρονα προγράμματα σπουδών, υπογραμμίζει, μιλώντας στο ΑΠΕ-ΜΠΕ ο διευθυντής του Ειδικού Δημοτικού Σχολείου Τυφλών Καλλιθέας, Φίλιππος Κατσούλης, ο οποίος συμμετέχει στην ομάδα εργασίας για την προσαρμογή και μεταγραφή των νέων διδακτικών βιβλίων Πρωτοβάθμιας και Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης στη γραφή Braille (Μπράιγ), σύμφωνα με απόφαση του υπουργείου Παιδείας που υπέγραψε την περασμένη εβδομάδα ο Κώστας Γαβρόγλου.

«Το έργο της ομάδας μας είναι δύσκολο», σημειώνει ο κ. Κατσούλης, «γιατί καλούμαστε να καλύψουμε ένα κενό στις δομές που αφορούν στα βιβλία γραφής Braille».

Η ομάδα εργασίας, αν και συγκροτήθηκε πρόσφατα, δεν είναι νεοσυσταθείσα. Ήδη από το 1982, λειτουργεί η επιτροπή αυτή που έχει επιφορτιστεί με την προσαρμογή και μεταγραφή των διδακτικών βιβλίων στη γραφή Braille. Πώς λειτουργεί αυτό το παράλογο όμως;

«Η Επιτροπή όλα αυτά τα χρόνια, κάθε χρόνο ανανεώνει τη λειτουργία της. Πέρυσι, δεν λειτούργησε γιατί δεν έγιναν οι απαραίτητες ενέργειες. Φέτος, με την απόφαση του υπουργού, ξανασυγκροτήθηκε, κυρίως με μέλη που ήταν στην ομάδα και τα προηγούμενα χρόνια, αλλά και με ένα νέο μέλος», εξηγεί ο κ. Κατσούλης, ο οποίος έχει οριστεί συντονιστής του έργου της ομάδας και συνεργάζεται με τον υπεύθυνο του τυπογραφείου του Κέντρου Εκπαίδευσης και Αποκατάστασης Τυφλών (ΚΕΑΤ).

Αν και η εκτύπωση και διανομή των σχολικών βιβλίων είναι αρμοδιότητα του Διόφαντου (Ινστιτούτου Τεχνολογίας Υπολογιστών και Εκδόσεων), ωστόσο την αντίστοιχη τεχνογνωσία για βιβλία γραφής Braille έχει το ΚΕΑΤ, οπότε η ομάδα εργασίας έρχεται να συμπληρώσει το κενό για την επεξεργασία και προσαρμογή των βιβλίων.

«Είναι μία διαδικασία ιδιαίτερα απαιτητική, που χρειάζεται να γίνει από εξειδικευμένο προσωπικό», αναφέρει ο κ. Κατσούλης και επαναλαμβάνει ότι το πρόβλημα δε λύνεται με περιστασιακές λύσεις. «Χρειάζονται άνθρωποι που θα ασχολούνται με το συγκεκριμένο ζήτημα σε μόνιμη βάση. Μία μόνιμη δομή θα παρέχει και καλύτερες υπηρεσίες και εν τέλει η δουλειά θα γίνεται καλύτερα», λέει.

Με τη δεδομένη κατάσταση, με κάθε νέο πρόγραμμα σπουδών, θα πρέπει να συστήνεται μία νέα ομάδα εργασίας, κάτι που πιθανώς να σημάνει άτομα που δεν έχουν μεγάλη διδακτική εμπειρία, αλλά και χάσιμο πολύτιμου χρόνου μέχρι την εκτύπωση των βιβλίων.

Η μεταγραφή των διδακτικών βιβλίων δεν σημαίνει μία απλή... μετάφραση. Το αντίθετο μάλιστα. «Τα νέα βιβλία έχουν πολλές εικόνες, άρα, οι προσαρμογές που πρέπει να γίνουν, είναι πολλές. Τα μαθήματα θα πρέπει να διδάσκονται χωρίς προβλήματα και με βασικό στόχο η εκπαιδευτική εμπειρία να είναι όσο το δυνατόν πλησιέστερη με εκείνη που έχουν οι βλέποντες μαθητές», αναφέρει.

Η επεξεργασία των βιβλίων γίνεται σε συνεργασία με το Ινστιτούτο Εκπαιδευτικής Πολιτικής (ΙΕΠ) και εντάσσεται σε ένα γενικότερο πρόγραμμα σχεδιασμού και ανάπτυξης προσβάσιμου ψηφιακού εκπαιδευτικού υλικού για μαθητές με ειδικές ανάγκες.

«Σχεδιάζουμε βιβλία για όλους. Είναι μία συνεχής διαδικασία, αφού αλλάζουν και τα ψηφιακά μέσα που υπάρχουν στη διάθεσή μας», σχολιάζει, μιλώντας στο ΑΠΕ-ΜΠΕ, ο Βασίλης Κουρμπέτης, εκ μέρους του ΙΕΠ.

Το εκπαιδευτικό υλικό είναι ανηρτημένο στο prosvasimo.gr και αποτελείται από βιβλία νηπιαγωγείου για παιδιά με προβλήματα ακοής, βιβλία δημοτικού και γυμνασίου για παιδιά με προβλήματα ακοής, προβλήματα όρασης, κινητικά προβλήματα, αλλά και μέτρια και ελαφριά νοητική καθυστέρηση. Ακόμη, το ΙΕΠ έχει αναπτύξει και εκπαιδευτικό λογισμικό και γενικό υλικό για παιδιά με προβλήματα προσοχής και συγκέντρωσης καθώς και για παιδιά με αυτισμό.

Με τη δεδομένη κατάσταση, με κάθε νέο πρόγραμμα σπουδών, θα πρέπει να συστήνεται μία νέα ομάδα εργασίας, κάτι που πιθανώς να σημάνει άτομα που δεν έχουν μεγάλη διδακτική εμπειρία, αλλά και χάσιμο πολύτιμου χρόνου μέχρι την εκτύπωση των βιβλίων.

Η μεταγραφή των διδακτικών βιβλίων δεν σημαίνει μία απλή... μετάφραση. Το αντίθετο μάλιστα. «Τα νέα βιβλία έχουν πολλές εικόνες, άρα, οι προσαρμογές που πρέπει να γίνουν, είναι πολλές. Τα μαθήματα θα πρέπει να διδάσκονται χωρίς προβλήματα και με βασικό στόχο η εκπαιδευτική εμπειρία να είναι όσο το δυνατόν πλησιέστερη με εκείνη που έχουν οι βλέποντες μαθητές», αναφέρει.

Η επεξεργασία των βιβλίων γίνεται σε συνεργασία με το Ινστιτούτο Εκπαιδευτικής Πολιτικής (ΙΕΠ) και εντάσσεται σε ένα γενικότερο πρόγραμμα σχεδιασμού και ανάπτυξης προσβάσιμου ψηφιακού εκπαιδευτικού υλικού για μαθητές με ειδικές ανάγκες.

«Σχεδιάζουμε βιβλία για όλους. Είναι μία συνεχής διαδικασία, αφού αλλάζουν και τα ψηφιακά μέσα που υπάρχουν στη διάθεσή μας», σχολιάζει, μιλώντας στο ΑΠΕ-ΜΠΕ, ο Βασίλης Κουρμπέτης, εκ μέρους του ΙΕΠ.

Το εκπαιδευτικό υλικό είναι ανηρτημένο στο prosvasimo.gr και αποτελείται από βιβλία νηπιαγωγείου για παιδιά με προβλήματα ακοής, βιβλία δημοτικού και γυμνασίου για παιδιά με προβλήματα ακοής, προβλήματα όρασης, κινητικά προβλήματα, αλλά και μέτρια και ελαφριά νοητική καθυστέρηση. Ακόμη, το ΙΕΠ έχει αναπτύξει και εκπαιδευτικό λογισμικό και γενικό υλικό για παιδιά με προβλήματα προσοχής και συγκέντρωσης καθώς και για παιδιά με αυτισμό.

ΑΠΕ-ΜΠΕ

Όλες οι σημαντικές και έκτακτες ειδήσεις σήμερα

Έρχεται «βαρύς» καύσωνας στην Αττική: Πάνω από 42°C τις επόμενες ημέρες

750 ευρώ  σε 170.000 πολίτες - Πάρτε τα με μια μόνο αίτηση και όλα εξα αποστάσεως μέσω golearn

Παν.Πατρών: Tο 1ο στην Ελλάδα Πανεπιστημιακό Πιστοποιητικό Τεχνητής Νοημοσύνης για εκπαιδευτικούς

Πανεπιστήμιο Αιγαίου: Το κορυφαίο πρόγραμμα ειδικής αγωγής στην Ελλάδα - Αιτήσεις έως 2/76

ΕΥΚΟΛΕΣ πιστοποιήσεις ΙΣΠΑΝΙΚΩΝ - ΙΤΑΛΙΚΩΝ για ΑΣΕΠ - Πάρτε τις ΑΜΕΣΑ

Google news logo Ακολουθήστε το Alfavita στo Google News Viber logo Ακολουθήστε το Alfavita στo Viber

σχετικά άρθρα

Βουλή
Στη Βουλή τροπολογία για τη δόμηση σε οικισμούς με λιγότερους από 2.000 κατοίκους
Κατατέθηκε στη Βουλή η τροπολογία του ΥΠΕΝ για τη δόμηση σε οικισμούς με λιγότερους από 2.000 κατοίκους
Στη Βουλή τροπολογία για τη δόμηση σε οικισμούς με λιγότερους από 2.000 κατοίκους
pyrosvestiki.jpg
Πυρκαγιές σε Κερατέα, Ωραιόκαστρο και Σέρρες – Ολονύχτια μάχη με τις φλόγες
Κινητοποίηση της Πυροσβεστικής για φωτιά στην Κερατέα - Σε ύφεση η φωτιά στο Ωραιόκαστρο, μαίνεται η φωτιά στις Σέρρες
Πυρκαγιές σε Κερατέα, Ωραιόκαστρο και Σέρρες – Ολονύχτια μάχη με τις φλόγες
σαλάτα
Φακόρυζο με πίκλες κρεμμυδιού & καβουρδισμένο αμύγδαλο – Η σαλάτα που (επιτέλους) δε θα σε κουράσει
Είναι μια σαλάτα-γεύμα που συνδυάζει φυτικές πρωτεΐνες, φυτικές ίνες, καλά λιπαρά και πολύ γεύση – μια εξαιρετική επιλογή για χορτοφάγους, για όσους...
Φακόρυζο με πίκλες κρεμμυδιού & καβουρδισμένο αμύγδαλο – Η σαλάτα που (επιτέλους) δε θα σε κουράσει