Τα κεφτεδάκια αποτελούν αναμφισβήτητα ένα από τα πιο αγαπημένα παραδοσιακά ελληνικά φαγητά. Ωστόσο, αυτό που οι περισσότεροι αγνοούν είναι ότι η ίδια η λέξη δεν έχει ελληνική ρίζα, παρά το γεγονός ότι έχει ταυτιστεί πλήρως με την ελληνική γαστρονομία.
Η ετυμολογία της λέξης: Από την Περσία στην Ελλάδα
Η λέξη προέρχεται από την τουρκική köfte, η οποία με τη σειρά της έλκει την καταγωγή της από την περσική kofte. Στην ουσία, οι όροι «κεφτές» και «κεφτεδάκια» είναι πλήρως εξελληνισμένες εκδοχές αυτών των ξένων δανείων που ενσωματώθηκαν στη γλώσσα μας ανά τους αιώνες.
Στα περσικά, το ρήμα koftan σημαίνει «κοπανώ», ενώ η λέξη kofte μεταφράζεται ως «κοπανιστό» ή «αλεσμένο» (αναφερόμενη στον κιμά). Η γλωσσολογική έρευνα δείχνει ότι η ρίζα πηγαίνει ακόμα πιο βαθιά, στην ινδοευρωπαϊκή ρίζα kop-, που σημαίνει «κόβω» και «χτυπώ».
Η ρίζα αυτή εξηγεί και την εντυπωσιακή ομοιότητα με το αρχαιοελληνικό ρήμα «κόπτω», το οποίο σήμαινε επίσης «χτυπώ» ή «κόβω».
Ποια είναι η πραγματική ελληνική λέξη;
Αν αναρωτιέστε πώς θα έπρεπε να αποκαλούμε τα κεφτεδάκια αν χρησιμοποιούσαμε την επίσημη ελληνική ορολογία, η απάντηση βρίσκεται σε μια λέξη που μάλλον δεν θα ακούσετε ποτέ σε παραδοσιακή ταβέρνα: το «κρεατοσφαιρίδιον».
Η συγκεκριμένη λέξη επινοήθηκε στο πλαίσιο της προσπάθειας καθαρισμού της γλώσσας από ξένα δάνεια, όμως –όπως ήταν αναμενόμενο– δεν κατάφερε να επιβιώσει στη λαϊκή λαλιά, παραμένοντας μια γλωσσική περιέργεια.
Έτσι, την επόμενη φορά που θα απολαύσετε ένα πιάτο με τηγανητά κεφτεδάκια, θα ξέρετε ότι στην πραγματικότητα τρώτε... πεντανόστιμα κρεατοσφαιρίδια!
Όλες οι σημαντικές και έκτακτες ειδήσεις σήμερα
Διευθυντές καλούνται να δηλώσουν ποιοι εκπαιδευτικοί δεν έκαναν τηλεκπαίδευση και για ποιο λόγο
Alfavita Newsroom