Στην Ελλάδα, συχνά γίνονται προσπάθειες να αποδοθούν ξένες λέξεις με καθαρά ελληνικούς όρους, δημιουργώντας νεολογισμούς που τελικά δεν καταφέρνουν να καθιερωθούν. Ένα χαρακτηριστικό παράδειγμα είναι η προσπάθεια μετάφρασης της λέξης «σάντουιτς».
Η προτεινόμενη ελληνική εκδοχή, «αμφίψωμο», που κυριολεκτικά σημαίνει «με ψωμί και από τις δύο πλευρές», παραμένει άγνωστη και ανεφάρμοστη στην καθημερινή χρήση.
Όπως επισημαίνει και ο Χριστόφορος Χαραλαμπάκης στο Βικιλεξικό, όποιος επιχειρήσει να παραγγείλει «αμφίψωμο» πιθανότατα θα μείνει… νηστικός, αφού ο συγκεκριμένος νεολογισμός δεν έχει τύχει πρακτικής αποδοχής από το κοινό.
Έτσι, παρότι οι ελληνικές προσπάθειες γλωσσικής «καθαρότητας» είναι αξιέπαινες, δεν καταφέρνουν πάντα να επικρατήσουν έναντι των διεθνών όρων.
Όλες οι σημαντικές και έκτακτες ειδήσεις σήμερα
Διέγραψαν από σχολικό βιβλίο την λέξη Ιντιφάντα: Η "ουδετερότητα" που δεν είναι ουδέτερη
750 ευρώ σε 170.000 πολίτες - Πάρτε τα με μια μόνο αίτηση και όλα εξα αποστάσεως μέσω golearn
Παν.Πατρών: Tο 1ο στην Ελλάδα Πανεπιστημιακό Πιστοποιητικό Τεχνητής Νοημοσύνης για εκπαιδευτικούς
Πανεπιστήμιο Αιγαίου: Το κορυφαίο πρόγραμμα ειδικής αγωγής στην Ελλάδα - Αιτήσεις έως 2/7
ΕΥΚΟΛΕΣ πιστοποιήσεις ΙΣΠΑΝΙΚΩΝ - ΙΤΑΛΙΚΩΝ για ΑΣΕΠ - Πάρτε τις ΑΜΕΣΑ