«Πότε είναι το deadline;»
Η λέξη ακούγεται παντού. Στα γραφεία, στα emails, στις συζητήσεις. Έχει μια αυστηρότητα, μια αίσθηση τελεσίδικου. Και όχι τυχαία.
Στην κυριολεκτική της αγγλική προέλευση, η λέξη σήμαινε γραμμή που δεν επιτρέπεται να ξεπεραστεί. Σήμερα δηλώνει την καταληκτική ημερομηνία, το χρονικό όριο.
Στα ελληνικά, βέβαια, η έννοια υπήρχε ανέκαθεν.
Προθεσμία. Καταληκτική ημερομηνία. Χρονικό όριο.
Η «προθεσμία» είναι μια λέξη εξαιρετικά εύστοχη. Δηλώνει κάτι που τίθεται εκ των προτέρων. Περιέχει μέσα της τη λογική της οργάνωσης και όχι της απειλής. Δεν είναι το σημείο κατάρρευσης· είναι το πλαίσιο δράσης.
Το «deadline» συχνά κουβαλά μια δραματοποίηση. Μια αίσθηση πίεσης, σχεδόν αγχωτική. Η ελληνική εκδοχή είναι πιο ουδέτερη, πιο λειτουργική. Σου υπενθυμίζει ότι πρόκειται για χρονικό σχεδιασμό, όχι για ψυχολογικό εκβιασμό.
Είναι ενδιαφέρον πώς οι λέξεις επηρεάζουν τη στάση μας. Άλλο να λες «έχω deadline», άλλο «έχω προθεσμία». Η πρώτη ακούγεται σαν απειλή, η δεύτερη σαν οργάνωση.
Και κάπου εκεί, η γλώσσα παύει να είναι απλό εργαλείο επικοινωνίας. Γίνεται τρόπος σκέψης.
Όλες οι σημαντικές και έκτακτες ειδήσεις σήμερα
«Στον αέρα» σχολικές εκδρομές στο εξωτερικό – Αναστάτωση σε μαθητές, γονείς και εκπαιδευτικούς
Έως 210 ευρώ κάθε μήνα για το ενοίκιο: Ποιοι το δικαιούνται;
Voucher 750 ευρώ σε εργαζόμενους του ιδιωτικού τομέα - Ανοίγουν οι αιτήσεις
Alfavita Newsroom