«Μίξερ»: Ποια είναι η σωστή ελληνική λέξη;
Google logo Μάθε πρώτος όλες τις σημαντικές ειδήσεις. Βάλε το alfavita.gr στα αποτελέσματα αναζήτησης της Google
Πώς αποδίδεται στα ελληνικά η συσκευή που χρησιμοποιούμε καθημερινά στην κουζίνα και γιατί επικράτησε ο ξενικός όρος

Η λέξη «μίξερ» έχει περάσει τόσο φυσικά στην καθημερινή μας γλώσσα, που δύσκολα θυμόμαστε πως δεν είναι ελληνική. Προέρχεται από το αγγλικό ρήμα mix («ανακατεύω») και την κατάληξη -er, που δηλώνει το εργαλείο ή τη συσκευή που εκτελεί τη συγκεκριμένη ενέργεια — δηλαδή, αυτό που «ανακατεύει».

Ωστόσο, η ελληνική γλώσσα διαθέτει δική της, απολύτως εύστοχη απόδοση για τη λέξη αυτή. Σύμφωνα με την ορολογία, το σωστό ελληνικό ισοδύναμο του mixer είναι «αναμικτήρ τροφών».

Μπορεί το «μίξερ» να κυριαρχεί στις κουζίνες και στη φρασεολογία μας, όμως η ελληνική του εκδοχή αποδεικνύει ότι η γλώσσα μας μπορεί να περιγράψει με ακρίβεια και κομψότητα ακόμη και τις πιο σύγχρονες συσκευές.

Όλες οι σημαντικές ειδήσεις

Αναδρομικά έως 3.500 ευρώ και αυξήσεις συντάξεων: Ποιοι πληρώνονται

Πανελλήνιες 2026: Θέματα, Λύσεις, Αποτελέσματα και Bάσεις στο google

Google logo Μάθε πρώτος όλες τις σημαντικές ειδήσεις. Βάλε το alfavita.gr στα αποτελέσματα αναζήτησης της Google Viber logo Ακολουθήστε το Alfavita στo Viber

σχετικά άρθρα

ζαχαρακη
Συνάντηση της Υπουργού Παιδείας Σοφίας Ζαχαράκη με τον Πατριάρχη Ιεροσολύμων Θεόφιλο Γ’
Συνάντηση Υπουργού Παιδείας, Θρησκευμάτων και Αθλητισμού, Σοφίας Ζαχαράκη, με την ΑΘΜ Πατριάρχη της Αγίας Πόλεως Ιερουσαλήμ και πάσης Παλαιστίνης...
Συνάντηση της Υπουργού Παιδείας Σοφίας Ζαχαράκη με τον Πατριάρχη Ιεροσολύμων Θεόφιλο Γ’
etwinning
Ολοκλήρωση του Ευρωπαϊκού Προγράμματος eTwinning «Reading Without Borders» στο Γυμνάσιο Πεδινής
Κατά τη διάρκεια του σχολικού έτους, η μαθητική ομάδα συνεργάστηκε δημιουργικά με σχολεία από την Τουρκία, την Ισπανία και την Πορτογαλία
Ολοκλήρωση του Ευρωπαϊκού Προγράμματος eTwinning «Reading Without Borders» στο Γυμνάσιο Πεδινής