Μερικές από τις πιο χαρακτηριστικές φράσεις που συναντάς ακόμα στα κρητικά χωριά (και πού και πού και στα Χανιά)
1. Εδά να ιδείς ίντα θα πάθεις
Ανάλογα τον τόνο και το βλέμμα, μπορεί να είναι προειδοποίηση ή απλώς πείραγμα. Ποτέ δεν ξέρεις μέχρι να το πάθεις.
2. Ετσά τα 'καμε ο Θιός
Μια φράση που δηλώνει αποδοχή της μοίρας. Ό,τι κι αν γίνει, “έτσι τα ήθελε ο Θεός” και δεν χρειάζεται παραπάνω κουβέντα.
3. Ίντα ζα μου κουζουλάθηκες;
Όταν κάποιος λέει κάτι τρελό ή κάνει κάτι απερίσκεπτο. Δεν είναι κατηγορία, περισσότερο ένα “ξύπνα!” με χιούμορ.
4. Μα και κουζουλάρης
Η συνέχεια του παραπάνω, μια τρυφερή παραδοχή πως εντάξει, έχεις ένα θέμα, αλλά σε αγαπάμε όπως είσαι.
5. Κατέχεις ή να σε πω;
Δεν ρωτάει απλώς. Είναι και πρόκληση και κάλεσμα για “μάθημα”. Σου δίνει ευκαιρία να δείξεις ότι ξέρεις, αλλιώς… κάτσε να μάθεις.
6. Όντε θα σε σεμπριάσω
Παραδοσιακή υπόσχεση-προειδοποίηση. Αν την ακούσεις από μεγαλύτερο, μάλλον τα ‘κανες θάλασσα.
7. Μη βροντοφωνιάς
Λέγεται όταν οι τόνοι ανεβαίνουν χωρίς λόγο. Η Κρήτη μπορεί να έχει πάθος, αλλά προτιμά τη σιωπή που λέει περισσότερα.
8. Ίντα θωρώ; Θωρείς το κι εσύ;
Όταν βλέπεις κάτι τόσο απίστευτο που χρειάζεσαι επιβεβαίωση πως δεν τρελάθηκες.
9. Εγώ για τον κακό το λογαριασμό δεν έχω ψυχή
Αν κάποιος σε ρωτήσει γιατί δεν ασχολείσαι με κακίες ή κουτσομπολιά, αυτή η φράση τα λέει όλα. Δεν το σηκώνει η ψυχή σου.
10. Άντε να δούμε ίντα θα γενεί απού ν’ απού
Όταν η κατάσταση είναι ρευστή και όλα είναι στον αέρα. Μια φράση για να κλείσεις μια συζήτηση με αποδοχή και ψυχραιμία.
Όλες οι σημαντικές και έκτακτες ειδήσεις σήμερα
Voucher 750 ευρώ: Εάν πήρες ΚΑΥΑΣ κλείδωσε το επίδομα εδώ με ένα κλικ στο ΕΚΕΚ
Αυτά είναι τα ελληνικά επώνυμα που προέρχονται από αλβανικές λέξεις
Παν.Πατρών: Tο 1ο στην Ελλάδα Πανεπιστημιακό Πιστοποιητικό Τεχνητής Νοημοσύνης για εκπαιδευτικούς
Πανεπιστήμιο Αιγαίου: Το κορυφαίο πρόγραμμα ειδικής αγωγής στην Ελλάδα - Αιτήσεις έως 14/7
ΕΥΚΟΛΕΣ πιστοποιήσεις ΙΣΠΑΝΙΚΩΝ - ΙΤΑΛΙΚΩΝ για ΑΣΕΠ - Πάρτε τις ΑΜΕΣΑ