Το φοράνε εκατομμύρια γυναίκες καθημερινά, το βλέπουμε στα καταστήματα εσωρούχων, το ακούμε στις διαφημίσεις και το λέμε χωρίς δεύτερη σκέψη: σουτιέν. Μια λέξη τόσο οικεία — και όμως, όχι ελληνική.
Από το Παρίσι στο λεξιλόγιό μας
Η λέξη σουτιέν είναι δάνειο από τα γαλλικά. Προέρχεται από το soutien, που σημαίνει «στήριγμα» ή «υποστήριξη» — εύστοχη επιλογή, αφού αυτός είναι και ο ρόλος του συγκεκριμένου ενδύματος. Το γαλλικό «soutien-gorge» (στήριγμα του στήθους) κόπηκε, απλοποιήθηκε και ταξίδεψε ως «σουτιέν» στην Ελλάδα, όπου και εγκαταστάθηκε μόνιμα στη γλώσσα και την αγορά.
Υπήρχε όμως και ελληνική λέξη
Πριν η μόδα και η γαλλική γοητεία κατακτήσουν τα πάντα, η ελληνική γλώσσα είχε ήδη δώσει το δικό της όνομα στο ίδιο αντικείμενο: στηθόδεσμος. Από το «στήθος» και το «δέω» (δένω), η λέξη περιγράφει με ακρίβεια τον ρόλο του ενδύματος. Στην αρχαιότητα, μάλιστα, ο στηθόδεσμος φοριόταν ήδη από τις γυναίκες για λόγους στήριξης αλλά και αισθητικής.
Όλες οι σημαντικές και έκτακτες ειδήσεις σήμερα
Voucher 750 ευρώ σε εργαζόμενους του ιδιωτικού τομέα - Ανοίγουν οι αιτήσεις
Alfavita Newsroom