ipourgeio_paideias
Διευκρινίσεις σχετικά με την επίσημη μετάφραση των πρωτοτύπων εγγράφων από μεταφραστή δικηγόρο της Ελλάδας, με θεώρηση της υπογραφής του από το δικηγορικό σύλλογο

Στην παροχή διευκρινίσεων σχετικά με την επίσημη μετάφραση των πρωτοτύπων εγγράφων από μεταφραστή δικηγόρο της Ελλάδας, με θεώρηση της υπογραφής του από το δικηγορικό σύλλογο, προέβη το Υπουργείο Παιδείας, Θρησκευμάτων και Αθλητισμού.

Σε συνέχεια της με Αριθ. Πρωτ.: 137046/H2/4-11-2022 Εγκυκλίου και κατόπιν σχετικών ερωτημάτων που δέχτηκε η Υπηρεσία μας σας ενημερώνουμε ότι για τις μεταφράσεις των πρωτοτύπων εγγράφων από δικηγόρους, μέλη των Δικηγορικών Συλλόγων της Ελλάδας ισχύουν οι διατάξεις του άρθρου 36 παρ.2 δ του Ν.4194 /13 (ΦΕΚ – 208 Α/27-9-2013 )

«Η μετάφραση εγγράφων που έχουν συνταχθεί σε ξένη γλώσσα, καθώς και η μετάφραση ελληνικών εγγράφων σε οποιαδήποτε ξένη γλώσσα. Η μετάφραση έχει πλήρη ισχύ έναντι οποιασδήποτε δικαστικής ή άλλης αρχής, εφόσον συνοδεύεται από επικυρωμένο αντίγραφο του εγγράφου που μεταφράστηκε και ο δικηγόρος βεβαιώνει ότι έχει επαρκή γνώση της γλώσσας από και προς την οποία μετάφρασε».

Δείτε το έγγραφο ΕΔΩ

Όλες οι σημαντικές και έκτακτες ειδήσεις σήμερα

Μάθε τι σημαίνει το όνομά σου στα αρχαία ελληνικά

Παν.Πατρών: Μοριοδοτούμενο σεμινάριο ΕΙΔΙΚΗ ΑΓΩΓΗΣ με μόνο 65Є εγγραφή - έως 26 Απριλίου

Μοριοδοτούμενο σεμινάριο Ειδικής Αγωγής (ΕΛΜΕΠΑ) με μόνο 50Є εγγραφή- αιτήσεις ως 26/4

2ος Πανελλήνιος Γραπτός Διαγωνισμός ΑΣΕΠ: Τα 2 μαθήματα εξέτασης και η ύλη

Proficiency και Lower μόνο 95 ευρώ σε 2 μόνο ημέρες στα χέρια σας (ΧΩΡΙΣ προφορικά, ΧΩΡΙΣ έκθεση!)

ΕΥΚΟΛΕΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΙΣΠΑΝΙΚΩΝ και ΙΤΑΛΙΚΩΝ για εκπαιδευτικούς - Πάρτε τις άμεσα

Google news logo Ακολουθήστε το Alfavita στo Google News Viber logo Ακολουθήστε το Alfavita στo Viber

σχετικά άρθρα